Дело Джен, или Эйра немилосердия - Страница 82


К оглавлению

82

— Это ваши догадки, Аналогиа.

— Ну, в догадках наша сила.

Брэкстон вздохнул.

— Они хотят, чтобы я ее вернул, а я даже не знаю, где ее искать! До того, как все это стряслось, вы представляли себе, насколько популярна «Джен Эйр»?

Мы посмотрели на толпу внизу.

— Честно говоря, нет.

Брэкстон дошел до точки. Он дрожащей рукой отер пот с лица.

— Что мне делать? Не для протокола: если все это дерьмо за неделю не будет расхлебано, Джек Дэррмо возьмет управление в свои руки.

— Дэррмо наплевать на Джен, — сказала я, тоже глядя на толпу фэнов Бронте. — Он хочет заполучить Прозопортал, больше его ничего не интересует.

— Добудьте мне информацию, Нонетот. У меня осталось семь дней, а дальше — мрак, позор в истории и проклятия в литературе. Я знаю, что в прошлом у нас были разногласия, но я даю вам карт-бланш и, — великодушно добавил он, — не ограничиваю в расходах.

Тут он опомнился и добавил:

— Только не тратьте деньги, как воду, ладно?

Он снова посмотрел на огни Суиндона.

— Я такой же почитатель Бронте, как и все другие, Виктор. Что мне делать?

— Соглашайтесь на любые условия, держите наши действия в полной тайне от «Голиафа». И еще мне нужна рукопись.

Брэкстон сузил глаза:

— Какая рукопись?

Виктор протянул ему обрывок бумаги. Брэкстон прочел, и брови его полезли на лоб.

— Достану, — медленно сказал он, — даже если придется спереть ее самому.

Глава 31. НАРОДНАЯ РЕСПУБЛИКА УЭЛЬС

...

По иронии судьбы без быстрого и жестокого подавления в 1839 году восстаний одновременно в Понтипуле, Кардиффе и Ньюпорте Уэльс вообще никогда не стал бы республикой. Под давлением влиятельных землевладельцев после массовых выступлений, вызванных убийством 236 безоружных валлийских женщин и мужчин, чартисты сумели заставить правительство начать реформу парламентской системы. На крыльях успеха, при поддержке многочисленных представителей в палатах Парламента, они после восьмимесячной «Великой стачки» 1847 года добились защиты валлийского местного права. В 1854 году под руководством Джона Фроста Уэльс провозгласил независимость. Англия, взвесив тяготы Крымской войны и волнения в Ирландии, сочла за благо не препятствовать агрессивному и крепко спаянному Уэльскому народному собранию. Переговоры прошли спокойно, и в следующем году состоялась передача власти одновременно с заключением Англо-Уэльского договора о ненападении.


Когда в 1965 году закрыли англо-уэльскую границу, шоссе А4 от Чепстоу до Эбертоу стало «зеленым коридором», сквозь который пропускали только бизнесменов или водителей грузовиков, осуществлявших торговлю в городе или перевозку груза из доков. По обе стороны шоссе тянулась ограда из колючей проволоки, напоминавшая посетителям, что малейшее отклонение в сторону от указанного маршрута запрещено.

Эбертоу считался открытым городом — «зоной свободной торговли». Пошлины были невысокими, а торговые тарифы просто смешными. Мы с Безотказэном медленно пересекли городскую черту. Тянувшиеся вдоль побережья стеклянные небоскребы и отделения мировых банков были очевидным свидетельством в пользу философии свободной торговли. Впрочем, невзирая на огромные прибыли, валлийский народ относился к свободной торговле без всякого энтузиазма. Остальная территория Республики была куда менее открытой и куда более традиционной, а в местах проживания малых племен за последние сто лет вообще вряд ли что-нибудь изменилось.

— И что теперь? — спросил Безотказэн, когда мы припарковались перед зданием «Голиафовского» Первого национального банка.

Я похлопала по портфелю, который вручил мне Брэкстон накануне вечером. Он попросил, чтобы я использовала содержимое мудро. Судя по тому, как развивались события, это был наш последний шанс, прежде чем дело подгребет под себя «Голиаф».

— Найдем проводника в Мертир.

— Сдается мне, у тебя есть какой-то определенный план.

— Я не зря работала в Лондоне, Безотказэн. У меня в рукаве несколько козырей. Сюда.

Мы прошли мимо банка и свернули в боковую улочку, заполоненную множеством лавок и лавчонок. Здесь торговали банкнотами, монетами, медалями, золотом — и книгами. Мы долго протискивались мимо торговцев, которые разговаривали в основном по-валлийски, и остановились перед маленьким букинистическим магазинчиком, окно которого было завалено старинными сборниками забытой мудрости. Мы с Безотказэном беспокойно переглянулись. Глубоко вздохнув, я открыла дверь, и мы вошли.

Зазвенел маленький колокольчик, к нам вышел высокий мужчина. Он подозрительно смотрел сквозь щель между космами седых волос и очками в форме полумесяца, но, узнав меня, сразу заулыбался.

— Четвэр, сэрдэнько мое! — пробормотал он во время порывистого объятия. — Що тэбэ сюды прывэло? Нэвжэ ж ты прыйихала в мий Эбертавэй тилькы для того, щоб побачыты твого старого Дая?

— Мени потрибна допомога, Даю, — тихо сказала я. — Мени ще николы не була потрибна допомога так, як зараз.

Наверное, он следил за новостями, поскольку замолчал. Осторожно вынул раннее издание Р. С. Томаса из рук потенциального покупателя, сообщил, что пора закрываться, и выставил его из магазина прежде, чем тот успел хотя бы вякнуть.

— Это Безотказэн Прост, — сказала я, когда книготорговец закрывал дверь на задвижку. — Мой напарник. Если ты доверяешь мне, то и ему доверяй. Безотказэн, это Джонс-Манускрипт, мой валлийский агент.

— А! — сказал букинист, горячо пожимая руку Безотказэну. — Друзи Четвэр — цэ мои друзи. Ото Хельвин-Кныга, — добавил он, представляя свою помощницу, которая застенчиво улыбнулась.

82